В начало форума
Здравствуйте, Гость
Здесь проводятся словесные, они же форумные, ролевые игры.
Присоединяйтесь к нам - рeгистрируйтeсь!
Форум Сотрудничество Новости Правила ЧаВо  Поиск Участники Харизма Календарь
Сообщество в ЖЖ
Помощь сайту
Доска Почета
Тема закрыта Новая тема | Создать опрос

> Хроники древнего королевства, эпическая средневековая летопись

Father Monk >>>
post #841, отправлено 7-08-2007, 18:33


Злобный Мастер и Мэйский Муз
******

Сообщений: 1256
Откуда: Франкрайх
Пол: мужской

Вы помогаете людям?: 1782
Наград: 3

Анри де Пуатье, Родригез Калу
В коридорах королевского замка
Хеалдан, Синерайс


- О! А кель бон сюрприз, мсье Кальюю! - граф де Пуатье отвесил изысканный поклон посланнику Хибернии. - Я так рад видеть вас здесь! Как здорровье вашьего короля Шарля?
Посол обворожительно улыбался. Родригез, которому все это выговорили в спину, не вздрогнул, не подпрыгнул, не стал молить Теуса о спасении его заблудшей души и даже не воззвал к святой Игнации. Повернулся, склонил голову, опустив взгляд своих пронзительно-синих глаз вниз. Смуглая кожа, короткие усики, бородка клинышком, вьющиеся черные волосы - все это было прямо-таки контрастом на фоне Анри. Но таким же, как и у Пуатье, ухоженным контрастом.
- А-а-а-а, мон ами, - улыбнулся Калу, поклонился не менее изысканно, но не так низко, как Анри. - Мон ш-шер ами, шеньор де Пуатье. Ви так жамечательно говорите на с-синерайском языке, что мне даже на шекунду стало стыдно! - старательно борясь со своей шепелявостью, произнес Родригез, огляделся.
Вокруг не было много заинтересованных лиц, но фёлюньерец выбрал очень удачное место в виде залы, куда стекалось сразу три коридора.
- Чем обязан штоль выдающейся встрече?
- О, я пр-р-росто шёл от барона фон Штенбер-р-рха - фамилию барона Анри произнёс с таким трудом что было даже удивительно что его язык не завязался узлом - Наши стр-р-раны знаете ли всё ещё не совсем бон друзья, но это я надеюсь вр-р-ременно.
- В конце концов Закон и Пор-рядок победить - убеждённо сказал граф и улыбнулся - не так ли, сеньор?
- Си, конечно, мон ами, - Родригез взмахнул рукой. - Но скажите мне, Анри, с каких пор Фьолюньер... Фёлюньерра предштавлять собой Закон и Порядок? Я что-то пропустил? Нашколько я слышал, Его Величеш-штво Этьен предпочитать поддерживать мятеж и ражбойник. Они, наверное, ему импонировать больше, нежели жаконный король?
Анри де Пуатье широко раскрыл глаза, выражая крайнюю степень удивления.
- Король Этьен поддер-р-рживает разбойников?! Какой пассаж! Какая пр-р-ровокасьон! - голос посла был полон негодования. - Есть ли у вас хоть одно доказательство ваших слов?
- О, конечно, Вам, шеньор, еще и доказательства нужны... Не пойман - не вор, кажется, так любит говорить Его Величештво? О, ви все прекрашно понимать, амиго. Доказательство гордо маршировать на жемлях герцог Себастьян под флагом Фёлюньерра! Разбойник и мятежник нагло польжоваться поддержка король Этьен! - от негодования, что проступило в голосе Калу, хиберниец начал теряться в языке, говорить неправильно, скатываясь на разные времена и падежи. - Сей земля есть законный земля Его Величество Карл! А Фёлюньерра показывать, как она отношитша к мой король и вся с-страна!

(с мсье послом Алесандро)


--------------------
В игры надо уметь проигрывать...

Цитата
"The difference between a democracy and a dictatorship is that in a democracy you vote first and take orders later; in a dictatorship you don't have to waste your time voting."
  Charles Bukowski

Все роли на форуме
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
дон Алесандро >>>
post #842, отправлено 7-08-2007, 18:36


Doctorum Adamus cum Flabello Dulci
*****

Сообщений: 745
Откуда: Unseen University
Пол: мужской

Бубликов: 2271

- Ах, вьот ви о чём - протянул Анри и вздохнув продолжил - Мы не помогать разбойникам! Как можно назывьать так полонопр-равного герцога?! Мы помогать отвер-р-рженному и угнетаемому пр-р-р-равителю, обор-р-ронять его дом от вероломных претезания тир-р-рана, который погр-р-ряз в преступлениях против своего нар-р-рода и нарушает законы коии были введены им самим и его пр-р-редками! Кроме того, на тер-р-ритор-р-рии гер-рцогства нет и никогда не было войск кор-роля Этьена, мы лишь разр-решили добр-ровольцам, что остр-ро чувствуют несправедливость и беззаконие... помогать изо всех сил в защите ближнего своего, как то пр-р-роповедует Святая Матерь наша Церковь.
Анри благочестиво осенил себя знаком Теуса.
- Не оскорбляйте Господа Нашего своими лживыми словами! - гордо выпятил грудь Калу. - Святая Церковь не проповедовать, чтобы Фёлюньерра помогать мятежнику, поднявшему вош-штание против свой жаконный король! Швятая Церковь говорит нам, чтобы мы верно служили королю и не шмели усомняться в иш-штинности его власти! А жадный король Этьен, этот лживый кабронес, уже не может ушидеть на своем жаду и тянет свои жадные руки за границу, туда, где лежит жаконный земля Хиберния! Влюоренс тоже суверенная земля. Ему вы тоже помогаете в выборе правильного монарха, раздирая страну с юга?
В зале уже начали скапливаться любопытные придворные, которые бросали на послов удивлённые взгляды.
"- Цирк затянулся, да и вопрос Влюоренса не в компетенции этого индюка - мелькнуло в голове Анри.
- Мсье Калью - голос посла Феллюньеры был спокоен как и выражение его лица - вы никогда не думать о смена де вашьего амплуа? Скажем, на р-р-роль базар-р-рной тор-р-рговки? С вашим темпераментом вам она будет куда более впор-р-ру, чем р-р-роль посла сувер-р-ренного монар-р-рха.
- Честь имею - Анри кивнул головой и зашагал от пышущего эмоциями хибернийца.
Проходя мимо случайных свидетелей димпломатического диспута, и раскланиваясь с ними, Пуатье заметил несколько улыбок на лицах синерайцев.
"- Да, цирк он и есть цирк, а мы в нём клоуны" - довольно подумал граф.
- Трус, - буркнул себе под нос Калу, так, чтобы никто не услышал. Он не добавил ничего вслед уходящему, сдержав готовые сорваться слова. Хиберниец оправил одежду, развернулся и двинулся в противоположную сторону.

(и руа Ри... Father Monk)


--------------------
Liber Ecclesiastes, Caput 1.

9 quid est quod fuit ipsum quod futurum est quid est quod factum est ipsum quod fiendum est
10 nihil sub sole novum nec valet quisquam dicere ecce hoc recens est iam enim praecessit in saeculis quae fuerunt ante nos
11 non est priorum memoria sed nec eorum quidem quae postea futura sunt erit recordatio apud eos qui futuri sunt in novissimo.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Locke >>>
post #843, отправлено 9-08-2007, 20:47


Фиалкоголик
*****

Сообщений: 534
Откуда: Москва
Пол: мужской

Души: 673

Хеалданское утро
Королевский дворец. Кабинет десницы


Герцог Корвин был крайне раздражен. На его плечах висела куча нерешенных проблем, Совет Лордов приближался с неумолимостью Судного Дня, а он должен рыскать по всему дворцу в поисках молокососа-короля, который решил подышать свежим воздухом. Как говорят в народе, дурная голова ногам покоя не дает! Глухая ярость металась внутри Натана, путая мысли и ища слабину в ледяной броне его самообладания.
- Бенедикт Тампти, мастер над людьми! - произнес Корвин нараспев, входя в кабинет - Или я отстал от жизни?
Какого дьявола ты делаешь в кресле десницы, змееныш?
Кто ему подсказал, что искать Тампти нужно было именно здесь, он не стал уточнять. Бенедикт, вальяжно раскинувшись в кресле, поднял на вошедшего взгляд из-под косой челки черных волос, слабо улыбнулся.
- Натан, мой дорогой друг, кажется, ты тоже присутствовал, когда на нас всех сошла благодать герцога...
Вставать и приветствовать Корвина он не стал, лишь спустил ноги со стола.
- Мне нужен палач, Тампти. Палач, эшафот и оцепление. Сегодня на дворцовой площади Хеалдана состоится показательная казнь, - герцог ощутил желание сомкнуть пальцы на шее Бенедикта, и медленно, по капле выдавить из него всю показную наглость.
Неужели придется вызывать в столицу этого Хольма? - Тампти позволил себе скривиться и положить локти на стол десницы. Корвин мог заметить, что локтем черноволосый и худосочный Бенедикт аккуратно отодвинул записку в тень от кипы книг. - Или обойдешься простой веревкой, Натан?
- В Хеалдане и без меня скоро станет больше висельников, нежели живых людей. Они, воняют, Бенедикт. Я хочу, чтобы толпа увидела кровь. И если у тебя не найдется человека, который умеет рубить головы, я сам найду такового.
- Ох, Натан, - Тампти сжал губы в узкую линию, сложил руки домиком, глядя на герцога. - Все-то вы путаете, старая гвардия... Мастер над людьми - это не изверг, ищущий лишь орудия для убийства. Если мне нужен будет человек, рубящий головы, я его, конечно, найду. Но зачем он мне нужен был сейчас? Разве он может сильно помочь в поддержании порядка внутри Синерайса? - по губам Бенедикта вновь заскользила слабая улыбка. - Здесь скорее нужны тихие, незаметные люди, умеющие слушать...
Корвин позволил себе один короткий смешок.
- Видит Теус, тебе есть чему поучиться, мальчик мой. Порядок строится либо на народной любви, либо на страхе. И пока мы не в силах заставить толпу нас боготворить, мы должны держать ее в страхе. Палач нужен мне к полудню. Если не можешь его предоставить - мои люди справятся без твоей помощи. Dixi.
Тампти потянулся с места, хрустнул суставами.
- Скорый на решение грозный герцог Корвин. Кто из вас "старый волк" - ты или Уоллес? Аспену тоже все не терпится загрузить меня своими заботами. Они смехотворны. Все крутился здесь с рассвета... спать не давал, - мастер над людьми опустил руки, развел ими в стороны. - Ищи своего палача сам. Зачем он тебе вообще нужен?
- Еще одна простая истина, Тампти: толпа подобна дикому зверю, она любит зрелища и обожает, когда льется кровь. Чужая кровь, разумеется. Передай отцу, пусть заглянет ко мне на бутылочку вина.
Герцог резко развернулся и покинул кабинет, оставив после себя запах табака и удаляющийся звук шагов. Окованные железом подошвы сапог грохотали по каменным переходам дворца.

Тем же утром
Перед дворцом


Время близилось к полудню, когда карета Корвина, запряженная парой породистых лошадей мертийской породы, остановилась у королевского дворца - во второй раз за это полное событий утро. Похожий на гаргулью кучер спрыгнул с козел и нелепой подпрыгивающей походкой поспешил внутрь. Вскоре его узловатый кулак барабанил в дверь одной из комнат, в которой по словам прислуги был расквартирован посол. Дверь открыл молодой человек в сером и бежевом и вопросительно посмотрел на странного субъекта, что стоял перед дверьми импровизированного посольства Фелюньерры в Синерайсе. Кнут сравнил стоявшее перед ним чудо с описанием, данным Корвином и буркнул:
- Посла позови.
Молодой человек сделал удивлённое лицо и произнёс:
- Я нье поньимать... - и для убедительности покачал головой.
- Арргх! - кучер протянул непонятливому слуге свиток с приглашением, составленным лордом на недурном фелюньеррском, который вообще-то следовало отдать непосредственно в руки Анри де Пуатье. Слуга быстро прочитал записку и хотел было что-то сказать, как тут к своим апартаментам подошёл сам посол и удивлённо спросил
- Что тут происходить?
Слуга мгновенно передал записку и указав на странного посланника сказал на родном языке:
- Этот мсье принёс приглашение от Великого Амбассадора, но его вид не внушает мне...
- Что поделаешь, - Анри пробежал записку глазами и улыбнувшись добавил помощнику - не стоит беспокоиться, пока.
После чего повернулся к кучеру и проговорил уже на ломанном синерайском:
- О, я есть готов для встречи с милордом Кор-р-рвин!
- Пошли, - ответил ему Кнут. Он не любил тратить слова попусту. Фелюньеррцев он тоже не любил. Посол улыбаясь кивнул и отправился вслед за странным посланцем.
"- Как интересно, Корвин что-то хочет, да ешё сам, этот барон вряд ли успел бы поговорить с ним, да, будет что-то интересное"
Кнут довел Анри до кареты, проворно подскочил к ней, открыл дверцу и согнулся в поклоне, который, учитывая птичью грацию калеки, выглядел почти карикатурно. В лицо послу пахнули запахи сандала, фиалки, вишни и табака. Лорд Корвин выпустил вверх струю сизого дыма и указал послу на место рядом с собой на обшитом синим бархатом сидении. Анри вежливо поклонился Великому Амбассадору чуть звякнув бубенцами нашитыми на его одежду.
- Садитесь, садитесь, - улыбнулся Натаниэль. Его голос был полон елейной вежливости.
- О, я так р-р-рад видеть вас, мсье гер-р-рцог - Анри с удовольствием плюхнулся на сидение. Кнут захлопнул дверцу и карета тронулась. Внутри царила полутьма, поскольку два небольших оконца были плотно зашторены. Посол погрузился в облако табачного дыма.
- Мсье де Пуатье, Вы не курите?
- О нет, я так и не пр-р-ристр-р-растился к этой пр-р-ривычке, у меня слабоваты легкие, я уже даже говор-р-рить мсье бар-р-рон Штер-рррнбер-рх что я видеть... вижу... видимо! Видимо пр-р-риболеть в холод де Синерайс.
- Жаль. Курение разгоняет туман в голове и помогает сырым мыслям превращаться в блестящие идеи. Позволите праздный вопрос? - Натан был сама любезность.
- Р-р-разумеется - голос посла источал вежливость.
- Где находится Пуатье?
- О, это пр-р-ркр-расный кр-рай на юге де Феллюньер, вер-рнее не совсем тре юг, но наш климат очень сильно отличайется от клима де Синер-р-райс.
- Боюсь мне не приходилось там бывать, - сокрушенно покачал головой Корвин, - К моему величайшему сожалению, безусловно. Как я понимаю, вы впервые в Синерайсе?
- Да, к моему сожалению наши отношения последнее вр-р-ремя не способствовали э-э... дружеским визитам в вашью пр-р-рекрасную землю.
Посол позволил себе улыбку. К его удивлению герцог взорвался громыхающим хохотом, будто услышал лучшую в своей жизни шутку. Отсмеявшись и прокашлявшись, Натан изрек:
- Очень верно подмеченно, посол. Знаете, я бы хотел показать вам свои земли. Леса, бескрайние леса! Мой брат сейчас, должно быть, охотится на оленей. В этом году молодые олешки сами идут в руки. Я же, как вы видите, должен заниматься охотой иного рода.
- О! Я бы с огр-р-ромное удовольствие - посол слушал Корвина с неподдельным интересом - Как интер-р-ресно! И чтьо за дичь предпочитает ви?
- В столице идет охота на волков посол, - лорд заговорщически улыбнулся, - А что за рыбу ловите в Хеалдане вы, Анри?
- А я вот думал, что волков ловят в капканы из виногр-р-радной лозы, а не пр-ри помощи де сокол, мсье - посол достал платок и чуть приложил ко рту и издал несколько сдавленных покашливаний - пр-р-рошу пр-р-ростить меня, как вы видите мне сейчас петит не до р-р-рыбалка.
Натан буркнул что-то себе под нос, однако из-за шума с улицы расслышать его не представлялось возможным. Карета Корвина двигалась через скопление народа.
- Неужели? - повторил герцог уже громче, - Странно слышать это. Его Величество уверен, что вы прибыли ловить рыбу в мутной воде.
- Муа? - посол выглядел крайне удивлённым - Не хочу разочар-р-ровывать Его Величество, но я пр-р-рибыл сюда говор-р-рить о мире между нашими народами.
Анри снова приложил платок ко рту, но не кашлянул, убрав платок он спросил:
- А чтьо, в Синер-р-райсе сейчас сезон р-р-рыбной ловли?
- Было бы весьма опасно думать так, Анри... - задумчиво протянул Натаниэль, - Но к слову о международных делах. Должен признать, я давно не получал такого удовольствия от беседы, ее сладость сравнима разве что со сладостью молодого фелюньеррского вина или вкусом губ фелюньеррских девушек. Хотя нет, ваши девушки несравнимы ни с чем. В любом случае, я совершенно забыл, о чем хотел поговорить с вами в начале нашей встречи.
- А ну с дороги, куррва богу душу мать! Не видишь, кто едет? - раздалось тем временем снаружи.
Анри чуть отодвинул занавеску и взглянул на пасмурное небо, после чего снова откинулся на сидение.
- О, но как я убедился вчер-ра, двор-р-рянки Синер-р-райса, или по кр-райней мер-р-ре фр-рейлины Её Величества пр-росто обвор-рожительны, вам есть гр-рех жаловаться, мсье Натаниэль - посол улыбнулся.

Отче, Алесандро и немного меня

Сообщение отредактировал Locke - 10-08-2007, 18:14


--------------------
Сон кончился, пора браться за дело! (с) Джон Уинстон Леннон
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
дон Алесандро >>>
post #844, отправлено 9-08-2007, 20:56


Doctorum Adamus cum Flabello Dulci
*****

Сообщений: 745
Откуда: Unseen University
Пол: мужской

Бубликов: 2271

Утро. Хеалдан.

(и Locke)

- Я так и знал, что вы, человек с широкой креольской душой, поймете меня, - улыбнулся Натан, - Видите ли, Анри, я как раз собирался вам поведать об одной старинной синерайсской традиции.
Корвин откинулся на спинку сидения и, дирижируя рукой с дымящейся трубкой, немного нараспев начал:
- Каждую осень король Синерайса отправляется в Зеленое Логово, родовой замок Элленорофов. Там собираются самые влиятельные люди нашей великой страны. Там рекой льется молодое вино и происходят настоящие чудеса - волки попадают в капканы из виноградной лозы, а соколы сидят рядом с воронами. Зеленое Логово - это территория мира и покоя, где король отдыхает от всех забот, предаваясь мыслям о вечном в окружении своих верных слуг. Да, Анри, вот так.
На этот раз Анри еле усмел приложить платок ко рту, сильный приступ кашля скрутил посла.
- Ох, я так прошу пр-р-ростить меня - Анри приступ кончился также внезапно как и начался - Какая интер-р-ресная тр-радиция! Я очар-рован! Однако позвольте проявить чуть-чуть любопытства... меня очень волнует вопр-р-рос пер-р-реговоров антре нашими государ-р-рствами, ужели они не начнутся до окончания пр-р-раздненств?
Герцог резко помрачнел:
- Как истинный дипломат, вы ухватываете самую суть. Сегодня я имел разговор с Его Величеством - он был крайне раздражен моей нерасторопностью и вашим... черезчур импрессивным подходом к переговорам. Думаю, вы простите Ричарда за излишнюю резкость - как вы понимаете, он еще совсем молод, - Корвин смущенно улыбнулся, словно извиняясь за щенка, нагадившего посреди салона.
- О да, но на самом дело извиниться должно мне, я застал короля в очень дур-рном расположение духа и видимо неумелыми действиями лишь усугубил его раздр-р-ражение - посол сказал эти слова с глубокой скорбью в голосе - но такие действия были продиктованы заботой о деле де мир-р! Я и мой сюзерен глубоко огор-р-рчёны, что мир-р-рный пр-р-роцесс так и не сдвинулся с мер-р-ртвой точки...
Натан похлопал Анри по плечу:
- Не волнуйтесь, мой любезный друг, все складывается в вашу пользу. Судьба, - на этом слове Корвин назидательно поднял вверх палец, - дает вам отличный шанс проявить уважение к нашим традициям, что не останется без внимания. А по окончании праздника король наверняка будет в отличном расположении духа. Как вы могли заметить, молодые девушки оказывают на него магическое действие.
- И даже больше... - проговорил де Пуатье - Эта новость поистине пр-роливает на моё сер-р-рдце бальзам надежды!

Карета, которая последнее время катилась все медленнее, теперь и вовсе остановилась.
- Ваше лордство, мы прибыли! - прокудахтал Кнут.
- Мы есть вернулись или приехали куда-то? - спросил посол.
- Площадь Висельников, посол, - Корвин сдернул с окна кареты занавес.
- Неужели это всё пур муа? - улыбнулся граф обводя рукой площадь заполненную зеваками и эшафот посередине
- Что вы, Анри, - осклабился в ответ Амбассадор, наблюдая, как к колоде подводят первую жертву палача, - Это меры для тех, кто бы настолько глуп, что пошел против Ричарда - и против меня.
Топор опустился на шею разбойника и тот разделился на две части - большая свалилась на грубо сколоченный деревянный помост, меньшая упала в заботливо подставленную корзину.
- Вы ведь еще не потеряли голову, не так ли?
- Пока нет, но ви сами знать чтьо наша служба и опасна и тр-рудна - посол покачал головой - и никогда не знать чем кончиться та или иная миссия...
- Могу дать вам совет, Анри, - ответил герцог, вытряхивая пепел из трубки через открытое окошко кареты, - Не перебегайте дорогу тем, кто действительно опасен - и не давайте мишуре обмануть вас. Умный человек быстро поймет, с кем в нашей холодной столице стоит поддерживать теплые отношения.
Посол тепло улыбнулся:
- О, благодар-р-рю вас за столь добр-р-рое советовАние мсье Натаниэль, это такая р-р-редкость, увидеть в Синер-р-райсе человека искр-р-ренне болеющего за добр-рые отношение между нашими стр-р-ранами!


--------------------
Liber Ecclesiastes, Caput 1.

9 quid est quod fuit ipsum quod futurum est quid est quod factum est ipsum quod fiendum est
10 nihil sub sole novum nec valet quisquam dicere ecce hoc recens est iam enim praecessit in saeculis quae fuerunt ante nos
11 non est priorum memoria sed nec eorum quidem quae postea futura sunt erit recordatio apud eos qui futuri sunt in novissimo.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Locke >>>
post #845, отправлено 10-08-2007, 19:19


Фиалкоголик
*****

Сообщений: 534
Откуда: Москва
Пол: мужской

Души: 673

Тот же Хеалдан. То же утро

- Я не хочу войны, - изрек Корвин, - И нахожу поддержку со стороны лордов Синерайса, не только в этом вопросе.
- Блистательная Феллюньера и сам король Этьен также не желает более этого кровопролития - посол откинулся на сидение - но нас беспокоит м-м... некоторая нестабильность в Синерайсе, и те беспорядки, что случились в ближайщем прошлом не могут не настораживать Этуаль...
- Власть требует твердости, посол, и любит сильных. Управлять Синерайсом должен человек, способный железный рукой вести народ вперед, не так ли?
Де Пуатье перешёл на феллюньерский:
- Как говорят в некоторых странах, короля делает его свита...
- Любезный Анри, вы удивляете меня своей способностью смотреть вглубь вещей, - с акцентом ответил Натаниэль, - Если короля делает свита, Его Величество Этьен должен быть счастлив, что в его свите есть столь проницательный дипломат.
- О, вы снова мне льстите, а я всего лишь скромный слуга Его Величества - посол улыбнулся.
Герцог Корвин громыхнул кулаком по передней стенке кареты.
- Обратно, Кнут!

и барон Харк дон Алесандро


--------------------
Сон кончился, пора браться за дело! (с) Джон Уинстон Леннон
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
дон Алесандро >>>
post #846, отправлено 10-08-2007, 19:21


Doctorum Adamus cum Flabello Dulci
*****

Сообщений: 745
Откуда: Unseen University
Пол: мужской

Бубликов: 2271

Те же, там же.

Карета пришла в движение, Натан же по-фелюньеррски ответил:
- По моему мнению, Анри, при дворе сейчас собралась толпа кукол и едва ли десяток игроков. Вы обладаете волей к победе, поэтому вы - игрок. Я ценю возможность вести дела с подобными людьми.
"- Кукушка хвалит петуха за то что хвалит он кукушку" - промелькнуло в голове Анри.
- А вы не боитесь переплатить? - аристократ внимательно посмотрел на герцога - Мне вот сегодня уже намекнули, что у меня, как у запасливого торговца и сладкое вино и пеньковая верёвка... так сказать всё и сразу.
Корвин разразился гулким ухающим смехом, хотя никакого повода для веселья вроде бы не было.
- Вино и веревка, посол? И что из этого вы приготовили для Ричарда?
- По мнению одного, нам обоим знакомого барона и то и другое, хоть и раздельно - в этот раз Анри не поддержал веселья Натаниэля Корвина.
- А мне, посол? - Натан бросил на Анри взгляд, в котором плясал бесовской огонек хитрости, - Что вы привезли мне и лордам Синерайса?
- О, боюсь что ничего, кроме слова, слова короля Этьена - посол достал из рукава платок, но никак не использовал его - Дар конечно скромный, но и из него можно извлечь выгоду, особенно для королевства.
- Слово короля может представлять большую ценность. Конечно же, если оно так же твердо, как и рука монарха, - Натан вновь принялся набивать свою резную вишневую трубку табаком, - Лордам Синерайса нечего делить с Этуалем.
- Я был уполномочен сказать скорее так, между нами нет ничего такого чего нельзя было бы справедливо разделить.
- Что вы видите в качестве справедливого разделения, Анри? - поинтересовался Корвин, закуривая.
- Собственно несколько вещей - посол чуть-чуть приложил платок к носу и снова убрал его - но первое и самое главное, это то что король Ричард отказывается от каких бы то ни было претензий на все освобождённые нашей армией земли на континенте, отказывается раз и навсегда.
Корвин наклонился к уху посла и прошептал несколько слов.
Посол чуть прищурился.
Карета герцога приближалась ко дворцу.

- Благодарю за содержательную беседу, мсье Анри, - Натан вышел из кареты, чтобы попрощаться с послом и даже позволил себе один неглубокий поклон, - Я уверен, что наше сотрудничество принесет благо Этуалю и Хеалдану. И безусловно нам, верным сынам великих держав.
- Я благодар-р-рю, мессир-ра Великого Амбасадор-р-ра де Синерайс, чтьо он подар-рить муа столь интер-ресную поездку и возможность увидеть столь пр-р-риятный гор-род, как Хеалдан - феллюньерец выписал сложный поклон по всем правилам этикета, бубенцы что были пришиты к его одежде мелодично звякнули в такт его движениям - надеюсь, чтьо вскор-р-е мы видеться с вами вновь уже вместе с Его Вельичеством Ричар-р-дом.

- Ну что Кнут, что ты думаешь о господине после? - поинтересовался Натан у своего кучера, глядя вслед удаляющемуся Анри. По мнению Кнута господин посол был сыном продажной женщины и собаки, иными словами - истинным фелюньеррцем.

(и Locke)

Сообщение отредактировал дон Алесандро - 10-08-2007, 19:22


--------------------
Liber Ecclesiastes, Caput 1.

9 quid est quod fuit ipsum quod futurum est quid est quod factum est ipsum quod fiendum est
10 nihil sub sole novum nec valet quisquam dicere ecce hoc recens est iam enim praecessit in saeculis quae fuerunt ante nos
11 non est priorum memoria sed nec eorum quidem quae postea futura sunt erit recordatio apud eos qui futuri sunt in novissimo.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Анж >>>
post #847, отправлено 11-08-2007, 21:22


Ангел
***

Сообщений: 148
Откуда: Москва
Пол: женский

Перьев в крыльях: 184

Утро явно не задалось.
Окончательно проснувшись и критически оглядев себя в зеркале, Лилит осознала, что в жизни всё идёт совершеннейшим кувырком. Такой поворот событий в её планы не входил.
«Да в общем-то какая разница, что я сделала не так! Пора взять всё в свои руки. В конце концов, для чего я вообще сюда приехала.… И эта досадная неурядица с Норвичем. Чёрт, чёрт, чёрт!»- думала девушка, выходя из комнаты.
Этим утром она была настроена весьма решительно.

Радоваться бы. Только даже в привычном цокоте туфель было что-то предостерегающее. Не то чтобы было чего бояться, но весь задор, вызванный разговором с ричардовым любимцем, куда-то повыветрился, так и не уступив место самолюбивому удовольствию от полученного букета. Надвигалась гроза.

- Леди Шерилл!- окликнула статс-даму девушка с противоположного конца коридора. Ей очень нужно было с ней поговорить, а на приличия при такой спешке можно было и слегка наплевать,- мне нужно с Вами поговорить.
«Нет, это не гроза. Это загнанная кошка , которой наступили на хвост. Учитывая то, что в этом был замешан мой каблук, можно уже спасаться бегством»,- подумала фрейлина и, сладко улыбнувшись, продолжила уже вслух
-Я рада приветствовать вас в добром здравии, миледи. И, если Вам угодно, то я с удовольствием уделю Вам пару минут.
«Ах как это мило с её стороны, я просто умираю от счастья!»- леди Тампти послала в ответ не менее приторную улыбку,- пары минут, конечно хватит,- с обещанием в голосе пробормотала она,- полагаю, нам стоит где-нибудь уединиться, - рядом с покоями королевы о таком не разговаривают. Вы знаете подходящее место?
-Конечно. Могу предложить Вам мою скромную обитель, -усмехнувшись, ответила Шерилл,- Если она Вас не слишком поразит своей обыденностью, после столь достойной возможности побывать в местах куда боле роскошных,- добавила она, недвусмысленно косясь в сторону покоев Его Величества.



(С Ноэль)


--------------------
Делаешь то, что делаешь лучше, а не то, что лучше делать.

Уехала в Коктебель, вернусь 21го. Персов на откуп мастерам.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Ноэль >>>
post #848, отправлено 11-08-2007, 21:24


Прелесть несусветная.
*****

Сообщений: 596
Откуда: Где-то между домом и мечтой.
Пол: женский

Конфет: 2605
Наград: 1

- Поверьте, милая леди, осматривать эти «столь роскошные» места у меня было не слишком много времени. Я была страшно занята некоторыми более важными делами. Да и вообще, интерьеры, это не моя слабость. А Вы что предпочитаете?
-О, да, у Вас слабости совсем другого свойства. Если бы я осмелилась давать Вам советы, то я бы заметила, что лучше бы Вам увлекаться интерьерами. Я же предпочитаю охоту, что совсем не удивительно, учитывая пристрастия Ее Величества. А вот с верховой ездой у меня как-то не очень,- честно созналась девушка, уже направляясь к своей комнате.
- Да что Вы говорите?- с большим интересом в голосе произнесла леди Тампти,- если позволите, я могла бы дать Вам несколько советов. Впрочем, всё это позже. Сперва, как говорится, дела.
-О, конечно. Дела-дела,- мило проворковала Шерилл, пропуская свою собеседницу в помещение и невольно высматривая, где букет и достаточно ли хорошо его видно гостье.
«Букет, а с верховой-то ездой у неё видимо не так плохо, как она это пытается показать. Ну-ну».
- Какие милые цветы, - подходя к букету произнесла Лилит,- розы, это так оригинально, -снова улыбнувшись и поворачиваясь к фрейлине, сказала она.
«Лента, где-то я уже это видела…. Ах вот оно что! Наш милый посол. И здесь успел. Интересно…».
-Присаживайтесь,- любезно предложила статс-дама, указывая на то самое кресло, где совсем недавно сидел Найджел. Почему-то от этой мысли сердце заколотилось чуть быстрее.
Лилит воспользовалась предложением и села. Пора было уже начинать разговор, но девушка отчего-то всё медлила.


(с Анж)

Сообщение отредактировал Ноэль - 11-08-2007, 21:24


--------------------
user posted image
Мы вам устроим сладкую жизнь!

Сыграла бы в: историческом приключении, детективной истории с мастерскими рельсами
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Анж >>>
post #849, отправлено 11-08-2007, 21:26


Ангел
***

Сообщений: 148
Откуда: Москва
Пол: женский

Перьев в крыльях: 184

После недолгого молчания она всё же произнесла.
- Какие странные поступки порой совершают люди. Быть может, бремя власти, это непосильная ноша для некоторых знакомых нам особ.
Шерилл криво усмехнулась, припоминая то, как совсем недавно эта самая знакомая особа представлялась ей в ночном колпаке. После вчерашнего вечера девушка уж и не думала о короле столь фривольно. Она вообще запрещала себе о нем думать.
-И Вы решили, что вполне можете разделить эту тяжкую ношу? А эта самая известная особа, повела себя как и должно в подобной ситуации: съела яблоко, прикатившееся ему в руку, и выбросила огрызок. Впрочем, это еще не самое неприятное в этой истории. Но, надеюсь, леди, вы отнюдь не собираетесь обсудить со мной нрав нашего синерайского светила, который, хоть и оставляет желать лучшего, столь зауряден, что не способен послужить поводом для серьезного разговора. Только если для пошловатой шутки в девичьей комнате.
- Боюсь, что наше синерайское светило, как Вы соблаговолили выразиться, выбрасывает не только огрызки, но и целые яблоки, которые по недоразумению или неожиданной непозволительной недальновидности оказываются у него на пути. Но, впрочем, что это мы всё о фруктах. Бесспорно, двум девушкам, оказавшимся в весьма схожей, если приглядеться, ситуации, есть о чём поговорить, кроме еды. Вы понимаете, о чём я?

(с Ноэль и при незримом присутствии кого-то третьего)


--------------------
Делаешь то, что делаешь лучше, а не то, что лучше делать.

Уехала в Коктебель, вернусь 21го. Персов на откуп мастерам.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Ноэль >>>
post #850, отправлено 11-08-2007, 21:26


Прелесть несусветная.
*****

Сообщений: 596
Откуда: Где-то между домом и мечтой.
Пол: женский

Конфет: 2605
Наград: 1

-Ну несомненно. Олени они такие. Топчут что ни попадя. Только вот некоторые яблоки предпочитают находиться подле гадюк, которые еще вполне способны стреножить столь неопытное животное. Что характерно, весьма рогатого. Хотя, положенье у нас у обеих не самое завидное. Как выяснилось, некоторые мужчины предпочитают бороться с женщинами их оружием. Того и гляди от общего изучения девушек, что совсем не возбраняется в столь юном возрасте, тем более в отсутствии брачных уз, наш герой перейдет к непосредственному освоению тяжкой науки вышивания крестиком.
- Да, у этих фруктов есть чему поучиться. Покровительство змеи дорогого стоит, полагаю Вы, моя очаровательная собеседница, знаете цену. А что до увлечения пяльцами и разноцветными нитями, то при таком раскладе, или весь двор забросит охоту и скачки и усядется за вышивку, либо найдётся кто-то смелый, кто отвлечёт оленя от столь благородного занятия.
-Даже страшно подумать, кому Вы уготовили столь завидную роль!
- Поверьте, думать - не страшно. Так что Вы ответите на мой вопрос?
-Я его, простите, не уловила,- скромно потупившись, чтобы скрыть искорки в глазах, заявила Шерилл.
- Неужели? Не лукавьте, леди. Этот вопрос подразумевает ещё и выгодное для Вас предложение, и Вы об этом прекрасно знаете.
-Руки и сердца?
- А как же. Вы этого ждёте?
-Да нет. Я этого добиваюсь. Впрочем, это дело совсем иного свойства. Так о чем идет речь? И чего же вы хотите?
Лилит ухмыльнулась.
- Обсудим?

( все в том же составе)


--------------------
user posted image
Мы вам устроим сладкую жизнь!

Сыграла бы в: историческом приключении, детективной истории с мастерскими рельсами
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Father Monk >>>
post #851, отправлено 20-08-2007, 14:44


Злобный Мастер и Мэйский Муз
******

Сообщений: 1256
Откуда: Франкрайх
Пол: мужской

Вы помогаете людям?: 1782
Наград: 3

Ричард Элленроф
Внешний Двор королевского замка
Хеалдан, Синерайс


Джеймс Аспен кивнул, соглашаясь. Пригладил волосы, посмотрел на небо, прищурился.
- Передашь это леди... статс-даме королевы, - король не припомнил - или сделал вид, что не припомнил - имени Шерилл. - Пускай ей передадут это послание ее люди.
- А ты? - Джеймс ударил одним пальцем по конверту. - Говорят, старина Генрих...
Взгляд Ричарда заставил Аспена замолчать. Однако ненадолго.
- Я не понимаю.
- Тебе и не нужно, - хмыкнул король. - Ты просто передаешь послание. Сначала - моей сестре. Затем - статс-даме. Это сложно, Джеймс?
- Нет, но...
- Мне кажется, ты теряешь время.
Аспен кивнул, отошел на пару шагов, обернулся на зашагавшего в другом направлении Ричарда. В его руке был конверт, внутри которого лежало послание, написанное рукой Томаса Борланда, начальника канцелярии короля...
"Высоким повелением Его Величества Ричарда Элленрофа, он просит Вас отправится в Зеленое Логово, дабы почтить королевским присутствием ежегодный праздник в честь сбора виноградного урожая."
Аспен вернулся в замок и направился прямиком к покоям Ее Величества королевы-матери.

Ричард отошел на пару шагов от Аспена, обернулся, дабы убедиться, что он отправился по заданию Его Величества. По губам юноши скользнула самодовольная улыбка. Увидь его кто со стороны, и образ нашкодившего, но довольного собой мальчишки был бы закончен.
Джек Борланд, сидевший на поленице, прикручивая струны лютни, поднял голову, приветливо улыбнулся королю.
- Ричард, сколько лет, сколько...
Шутить дальше Джеку расхотелось, и он вернулся к прерванному занятию.
- Джек, - подал голос Ричард, останавливаясь рядом. - Можешь не рассиживаться тут. Ты отправишься по моему заданию.
- Заданию? Вот как? - Борланд удивленно округлил глаза, попробовал пальцем одну из струн. Она явно выбивалась из общего лада. - И какое же задание, о великий король, приготовил ты для меня?
- Приближается Совет Лордов. Среди аристократии пошли слухи, что побеждать собирается Натаниэль Корвин.
- Мало ли, чего там пошло... - пробормотал Джек, попробовал струну еще раз. - Как он собирается это сделать, если ты сам назначил его Верховным Амбассадором? У него шансов-то при этом стать главой Совета, что у Ильпачиты вырваться из-под гнета крехенов...
- Значит, шансов мало, верно? - Ричард поправил плащ, запахнул его полы, когда подул слишком сильный порыв ветра. - Но они есть?
- Ну как же без них...
- Кто еще метит на это место?
Борланд рассмеялся, звонко и чисто, словно горный ручей, который спадает на землю.
- Все, Ричард. Все.
- У кого больше шансов?
Джек отложил настраивание лютни, поднял голову, задумался.
- Так сразу и не скажешь... Корвин, без спору, занимал главенствующее место, но там недалеко шел и Вильфред Ярнгольд. Плюс не стоит забывать о напористом Баклфопе и Пеннанте, который пролезет в любую дыру. Есть люди, которые хотят видеть его главным в Совете, ведь это означает отличную марионетку... - Джек засмеялся, но смех его Ричард не поддержал. Лишь выжидательно смотрел. - Ну хорошо... Рейнард, Твиггер, Хайлайн, да, возможно, Флорентий. Но эти не самые удачные игроки.
- Что насчет Норфолка?
- Мертийца? - Борланд фыркнул. - К Мерту относятся так, как только можно относится к стулу, что стоит в комнате. Он есть, он даже иногда помогает - и хорошо. Они держатся отчужденно, Ричард, эти мертийцы.
- Они верны короне.
- Ну... - Джек развел руками, улыбаясь. - Да-а... наверное... Но ведь герцог, если я не ошибаюсь, мастер над кораблями?
- Не ошибаешься, - король помассировал переносицу. - Проведи беседу с лордами Совета.
- Беседу? - Борланд хмыкнул. - О чем?
- О новом главе этого собрания. Генрихе Норфолке. Я хочу видеть его избранным.
Джек не ответил, замолчал, лишь удивленно приподняв брови.


--------------------
В игры надо уметь проигрывать...

Цитата
"The difference between a democracy and a dictatorship is that in a democracy you vote first and take orders later; in a dictatorship you don't have to waste your time voting."
  Charles Bukowski

Все роли на форуме
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Grey >>>
post #852, отправлено 31-08-2007, 11:28


---
*******

Сообщений: 2145
Пол: мужской

Остатков былого: 1234
Наград: 1

12 лиг к югу от Першерона, лагерь маркиза Дюггари

Двое нищих в грязных обносках медленно брели по запыленному тракту, поддерживая друг друга и опираясь на сучковатые палки. Когда мимо с гиканьем пронеслась кавалькада фёлюньеррских всадников, бродяги опасливо посторонились, сойдя вниз с грунтовой насыпи.
Войсковой лагерь раскинулся в широкой пойме реки пестрым ковром из шатров и палаток. Знамена и щиты с гербами повсюду поднимались ввысь на резных шестах, отмечая стоянки знатных дворян и их отрядов. Невысокий вал, ограждавший место постоя, имел скорее декоративный характер и служил исключительно, как черта определяющая некую границу. Такой же неглубокий ров был засыпан объедками и прочим мусором большого стойбища. В глубине лагеря поднимались вверх крыши нескольких домов, именно наличие здесь хутора и проточной воды определило выбор высокородного Дюггари, когда он решил остановиться именно здесь, дабы держать под неусыпным оком враждебный синерайский город-порт.
Пара новых нищих, которые как стервятники кружили вокруг лагеря, не привлекла ничьих настороженных взглядов. Бродячие псы с отвисшими животами лишь лениво показали людям зубы, дабы напомнить, кто из падальщиков занимает здесь более привилегированное положение, а «коллеги по цеху» сейчас предпочитали прятаться где-нибудь в тени окрестных рощ, и выходить на поиски пропитания ближе к вечеру.
Обойдя за час лагерь до южной окраины, бродяги остановились. Войско фёлюньеррцев вызывало уважение своим количеством, однако, для тех, кто помнил сокрушительные поражения таких же грозных армий еще совсем недавно, ничего по настоящему страшного здесь не было. Когда же изнывающий от солнца патруль прошел по валу мимо пары скорчившихся фигур, один из оборванцев медленно приблизился к берегу речушки, а другой чуть вскарабкался наверх меж заостренных деревянных кольев.
Они рассчитали вес правильно, солдаты и слуги в разноцветных одеяниях с гербами, выходили к реке, чтобы пополнить запасы воды чуть позже полудня, как делали это, пожалуй, во всех армиях мира. Чтобы наполнить пилки коней, солдатские фляги и кувшины для благородных особ на «водопое» сгрудилось немало народу. Толкотня и ругань были привычным аккомпанементом этого действа.
Тот нищий, что разглядел эту картину издалека, высунувшись из-за вала, сделал знак своему напарнику. Кожаный бурдючок появился на свет из-под грязных обносков, бывших некогда плащом. Мутные зеленые капли одна за другой полились в проточную свежую воду. Вылив все до конца, бродяга поспешно покинул свое место, как и его друг, заметивший приближение нового патруля.
Назад они уходил все также неторопливо и той же дорогой. Оставалось надеяться, что барон Генрих-младший будет доволен.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Father Monk >>>
post #853, отправлено 5-09-2007, 22:25


Злобный Мастер и Мэйский Муз
******

Сообщений: 1256
Откуда: Франкрайх
Пол: мужской

Вы помогаете людям?: 1782
Наград: 3

Шерилл Лерлиннь
Покои фрейлины
Хеалдан, Синерайс


Молодой служка, с аккуратной прической и в новеньком камзоле с гербом дома Тампти, робко приблизился к расположившемуся у лестницы отряду гвардейцев. Те перебрасывались короткими шутками, но замолчали при виде паренька.
- Я... ищу миледи Лерлиннь, - чуть запнувшись, произнес паренек.
- Леди Шерилл? - один из стражников приподнял бровь. - Статс-дама Ее Величества?
Служка закивал.
- Ее покои чуть дальше, ты их отсюда видеть можешь.
Поблагодарив, паренек запустил руку за пазуху и извлек запечатанный и отдающий приятным запахом благовоний конверт, подошел к двери и медленно, боясь издать слишком сильный звук, постучал.
Дверь открылась почти мгновенно. Удивленная Шерилл, которой все никак не удавалось добраться до места непосредственной службы, приподняв бровь, посмотрела на посыльного, ожидая, что тот расскажет о цели своего визита.
- Я... простите... миледи... - служка смутился, потупил взор, сделал поклон. - Мастер Тампти просил меня лично передать леди Лерлиннь это приглашение и умолял незамедлительно последовать просьбе, изложенной в письме. Если это возможно, могу ли я увидеть миледи?
- Можете. Передать мне письмо, - сухо сказала девушка.
- Миледи? - служка непонимающе уставился на Шерилл, заново смутился и потупил взор. - Леди Лерлиннь, прошу Вас.
И протянул конверт.
Девушка неопределенно пожала плечами, взяла конверт и скрылась за дверью. Там она тут же распечатала и прочитала послание. Спустя несколько минут фрейлина вышла, закутавшись в плащ.
- Ну что же. Пойдемте.
Служка почтительно склонился, направился по коридору мимо патруля стражи, который, в свою очередь, выпрямился, приветствуя Шерилл.
- Мастер Тампти прислал Вам экипаж, просил поторопиться, не хотел затягивать... - паренек, не глядя на Лерлиннь, явно приободрился, и речь потекла из него намного быстрее. - К тому же, он что-то сказал про то, что так меньше ушей успеет услышать или что-то в этом роде. Я не понял, но мастер Тампти сказал, что миледи не в пример умнее меня. Я не спорю, миледи виднее, я так и говорил...
Они вышли во Внешний Двор замка, где на каменной мостовой нетерпеливо переступала с ноги на ногу пара серых лошадей, впряженных в карету. На козлах сидел сухой и будто сморщенный человек в длинном темном плаще и шляпе. Рядом с каретой высился поджарый молодой человек при мече. Он почтительно склонился и открыл дверцу.
- Миледи, прошу Вас, - повторив поклон, произнес служка.
Кивнув в знак признательности, девушка села в карету и лишь там откинула капюшон. Глядя в окно, она напряженно думала, зачем же так срочно понадобилась этому треклятому Тампти и как это все может быть связано с визитом Лилит. Карета не заставила себя долго ждать, кто-то взобрался на приступок позади, гаркнул кучер. Шерилл не могла этого видеть, но отчетливо услышала свист и сухой щелчок кнута, и лошади, всхрапнув, тронулись с места.
Замок проплыл слева от девушки, скрылся позади, когда карета уверенно выехала через главные ворота и ворвалась на свободное пространство между резиденцией королей Синерайса и Хеалданом. Карету потрясывало на неровностях мостовой, пару раз кучер прищелкивал кнутом, подгоняя лошадей, ругнулся сквозь зубы. Мимо в противоположную сторону от той, куда направлялся экипаж, промчался отряд конников в алых плащах. В сером небе покатился раскат грома, однако ни молний, ни дождя так и не возникло над столицей королевства, когда карета с Шерилл въехала в городскую черту.

Ноэль)


--------------------
В игры надо уметь проигрывать...

Цитата
"The difference between a democracy and a dictatorship is that in a democracy you vote first and take orders later; in a dictatorship you don't have to waste your time voting."
  Charles Bukowski

Все роли на форуме
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Ноэль >>>
post #854, отправлено 5-09-2007, 22:26


Прелесть несусветная.
*****

Сообщений: 596
Откуда: Где-то между домом и мечтой.
Пол: женский

Конфет: 2605
Наград: 1

Услышав гром, девушка выглянула в окошко, но дождя не увидела. Невольно поежившись, она вновь откинулась на спинку сидения, старательно пытаясь отгонять от себя мрачные предчувствия. Получалось скверно.
Карета сбавила ход, петляя по городским улицам. Колеса закрутились по каменной мостовой, мимо сновали горожане, кутаясь в плащи и старательно не обращая внимания на серое небо. По-осеннему холодало, и пронизывающий ветер дул с Эа, проникая под любую теплую одежду. Отряд городской стражи, пристально следящий за каретой, скрылся позади, когда кучер свернул на запруженную главную улицу, ведущую к центральному мосту. Люди ругались, волы, лошади и мулы создавали такую какофонию звуков, что в ней потонула ругань сидящего на козлах человека, пока тот не свернул в сторону, в узенькую улочку. Здесь сразу стало как-то тихо и темно, лишь только цокот копыт и скрип колес выдавал то, жизнь из Хеалдана не исчезла.
- Эй! - раздался голос кучера. - Эй! Пшли отседова, не видите, кто едет?
Карета замедлилась еще больше, а потом и вовсе остановилась. Рядом с приступка соскочили двое - и служка, и молодой вооруженный юноша, направившиеся вперед, к козлам.
- Что это все значит? - протянул юноша. - Почему, именем...
Договорить он не успел. Что-то громко чпокнуло, влажно ударилось. Раздался крик, дикий, отчаянный, затем новый влажный шлепок. Тихая ругань и лязг железа. Дверца кареты резко распахнулась, явив взору Шерилл обезображенное старым шрамом лицо человека в каких-то серых лохмотьях. Он ощерился, явив взору желтые кривые зубы:
- Ха-ха, ребята! Да здеся у евойнных молокососов девка! Глядь, ребяты, девка, натуральная!
Шерилл, до этого нервно прислушивающаяся, вскинула голову, сдвинув брови, сурово посмотрела на говорившего. Сердце глухо стучало где-то в области желудка, а в голове шла лихорадочная работа. Не понимая, что значит весь этот балаганный спектакль, фрейлина сочла за лучшее пока молчать. Ввалившийся внутрь не стал спорить - схватил девушку за руку и с силой дернул на себя, наполовину вывалив Шерилл из кареты.
Беглый взгляд успел услужливо подсказать Лерлиннь, что вокруг кареты толпится по меньшей мере четверо человек, и что один из них добавляет удары ногами лежащему у стенки дома служке. Рядом, уставившись в небо пустым взглядом, лежал тот самый юноша, не успевший даже вытащить меч из ножен, когда арбалетный болт вонзился ему в грудь.
- Не рыпайся, пташка, тебе самой понравится! - вновь ощерился мужчина со шрамом. Его дружки с готовностью загоготали.
- Благородная мазелька!
- И что, собственно, меня особенно должно порадовать? - спокойно ответила Шерилл, на бледном лице которой отражалась решимость пополам с презрением. - Что кучка отчаянно везучих мордоворотов напала на карету лорда Тампти? С таким везением вам и на виселице попадется гнилая веревка. Впрочем, у вас еще есть время покаяться и бежать отсюда сломя голову, пока не доехал конный отряд сопровождения. Не знаю какого черта они вообще медлят, но я бы, на вашем месте, поторопилась с ретировкой.
Четверо переглянулись. Повисла долгая и молчаливая секунда, а затем все разом засмеялись, как-то мерзко, хрипло.
- Пташка-то с язычком, - желтозубый вновь рванул Шерилл за руку, теперь уже полностью выдергивая ее из кареты. - Посмотрим, как ты этим язычком чего другое сделаешь!..
- Эй, - четвертый, самый дальний, который пару раз добавил ногой по ребрам юному слуге, поднял голову. - Один ушел.
- Плевать, - ругнулся второй. - Быстрее начнем, быстрее кончим.
- Раздевайся, пташка! - желтозубый рванул рукав платья фрейлины. - Или мы тебе подмогем!

( С Father Monk'ом)


--------------------
user posted image
Мы вам устроим сладкую жизнь!

Сыграла бы в: историческом приключении, детективной истории с мастерскими рельсами
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Father Monk >>>
post #855, отправлено 5-09-2007, 22:28


Злобный Мастер и Мэйский Муз
******

Сообщений: 1256
Откуда: Франкрайх
Пол: мужской

Вы помогаете людям?: 1782
Наград: 3

Шерилл рванулась в другую сторону, оставляя кусок ткани в руках обладателя столь шикарной улыбки. Что делать теперь девушка не знала. Что говорить тоже. Языком легко махать в относительной безопасности дворцовых стен. Перспектива близко познакомиться с палачом и его топором радовала куда как больше, чем ныне предлагаемая.
- Да мне как-то и так не холодно, - заявила она, уже не отдавая себе отчета в происходящем.
Желтозубый развернул ладонь и шлепнул фрейлину по щеке. Несильно, но достаточно, чтобы в ушах у Шерилл зазвенело. Кто-то схватил ее сзади, бросил на землю, задрал подол. Третий навалился всем телом, придавливая к земле, зажал руки. Смех, хихиканье, ругань, треск разрываемого платья. Грубые руки хватают ноги девушки, причиняют боль. Все делается торопливо, быстро, наплевав на то, что ощущает жертва.
"Пешка…", - с горечью подумала Шерилл. Сложно сказать, что она чувствовала. Когда умираешь, редко заботишься о таких мелочах как физическая боль. А тут еще и Судьба такую подлость подстроила, явственно указуя, что никакая леди Лерлиннь не значимая фигура. А теперь вот улыбалась противной гнилозубой улыбкой.
Сквозь пелену смеха и ругательств просачивались посторонние звуки. Топот, клич, голоса людей, не относящихся к тем, кто толпился вокруг. Словно под водой звуки разносятся медленно и лениво, звучат приглушенно, призывают имя короля. Неожиданно хватка насильников слабеет, кто-то хрипит, падает тут же, рядом, уставившись на Шерилл полубезумным и быстро пустеющим взглядом. Остальные бегут, ругаясь, перепрыгивают через тело юноши, толкаются. Мимо Шерилл проносятся люди в кольчугах и алых плащах, бегут дальше, за поворот, где успели уже скрыться трое. Кто-то хватает фрейлину за плечи, трясет, зовет лекаря. На нее набрасывают теплый шерстяной плащ, заворачивают. Среди людей крутится лишь одно знакомое лицо - перекошенное от ужаса лицо кучера, который открывает рот, что-то кричит, тычет пальцем...
- ...ди Лерлиннь! Миледи! Да кто-нибудь, лекаря! Миледи плохо!..
Ржанье, в проулок вносится всадник, осаждает коня, спрыгивает. Голоса людей, чьи-то сильные руки на плече девушки... все это мешается в одну кашу, сливается.
- Миледи!..

(те же, там же)


--------------------
В игры надо уметь проигрывать...

Цитата
"The difference between a democracy and a dictatorship is that in a democracy you vote first and take orders later; in a dictatorship you don't have to waste your time voting."
  Charles Bukowski

Все роли на форуме
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Ноэль >>>
post #856, отправлено 5-09-2007, 22:29


Прелесть несусветная.
*****

Сообщений: 596
Откуда: Где-то между домом и мечтой.
Пол: женский

Конфет: 2605
Наград: 1

- Я... я не миледи, - клацая зубами, ответила Шерилл.
- Она бредит! - голос кучера, привыкший к ругани и свисту, срывался, становился тоньше и писклявей. - Она бредит!
- Кто это? - всадник схватил говорившего рукой в перчатке.
- Л-л-леди Лерлиннь... - упавшим голосом ответил кучер. - Ее нужно доставить мастеру Тампти... он просил, говорил, что срочно... но я... там было слишком много телег... свернули...
Всадник кивнул, отпустил кучера:
- Леди Лерлиннь, всё позади, успокойтесь. Филч, срочно избавьтесь от тел! Джереми, миледи в карету, и лекаря туда же! Эй, ты! - всадник вновь повернулся к кучеру. - Быстро на козлы, и езжайте к милорду Тампти. Нечего миледи оставаться здесь. Это рядом?
- Д-да...
- Лекарь!
- Да, сир?
- Плохо не мне, - всадник кивнул в сторону Шерилл. - Поедешь с миледи.
Лысоватый мужчина с приятными чертами лица и намечающимися морщинами поспешно кивнул, засеменил к фрейлине.
- Все хорошо, все уже позади, - он переступил через труп желтозубого, уверенно и властно взял Шерилл под локоть, заставляя отвернуться от мертвого.
- Ничего я не брежу. Леди Лерлиннь здесь нет. Если этот остолоп и думал, что таковую везет, то напрасно.
Ее всю колотило, но голос был на удивление тверд. И серые глаза уже не выдавали чувств девушки. Ввиду отсутствия этих самых чувств.
- Мне нужно во дворец. И немедленно. А с мастера Тампти хватит и этих, - девушка кивнула на распростертые у ног трупы.


(Все в том же органичном составе)


--------------------
user posted image
Мы вам устроим сладкую жизнь!

Сыграла бы в: историческом приключении, детективной истории с мастерскими рельсами
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Father Monk >>>
post #857, отправлено 5-09-2007, 22:29


Злобный Мастер и Мэйский Муз
******

Сообщений: 1256
Откуда: Франкрайх
Пол: мужской

Вы помогаете людям?: 1782
Наград: 3

- Леди Лер... миледи, - всадник качнул головой. - Отправляйтесь, куда пожелаете, только после того, как Вас осмотрит лекарь. А для полноценного осмотра Вас нужно отправить или в монастырь, или к лорду Хайлайну, или к милорду Тампти, раз это все равно рядом. Вам нужно, а мне отвечать. Эрвилл! Ты отвечаешь за эскорт миледи головой!
- Слушаюсь, сир!
Шерилл устало посмотрела на всадника.
- Что он там планирует разглядеть такого вместе с мастером Тампти, чего не увидит во дворце? Впрочем, - спокойно добавила она, - можно и монастырь.
- Во имя Теуса... - выдохнул всадник, возвращаясь к своему скакуну и вскакивая обратно в седло. - Миледи, я не буду с Вами препираться. Я сам лично доставлю Вас во дворец, если такова Ваша воля.
- Замечательно, - кивнула девушка, садясь в карету и отбрасывая чужой плащ, укутываясь в свой собственный, аккуратно поднятый с пола, накидывая капюшон.
Самым главным сейчас было не потерять сознание. И не сойти с ума.

(окончание тем же составом)


--------------------
В игры надо уметь проигрывать...

Цитата
"The difference between a democracy and a dictatorship is that in a democracy you vote first and take orders later; in a dictatorship you don't have to waste your time voting."
  Charles Bukowski

Все роли на форуме
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Skaldaspillir
post #858, отправлено 8-09-2007, 21:08


Unregistered






Рауль Боллард
1-я часть совместно с Шасей
Рауль долго приходил в себя. Слишком много произошло за эти два дня.
Вчера Люсинду едва не выкрали, а он получил по голове чем-то тяжелым. Сегодня голова еще слегка кружилась, но Рауль держался, стараясь не показывать своим бравым воякам, что ему плохо, а на все вопросы что с ним случилось уклончиво отвечал, что упал в саду и ударился.
К его удивлению, солдаты Нуаррильского полка с воодушевлением восприняли весть о походе в земли Доггерти. Казалось, что слова о том, что им нужно по возможности избегать насилия и лишь припугнуть мятежного графа, а то и просто ограничиться демонстрацией силы и выучки, прошли мимо ушей бравых нуарильцев. Ну ничего, еще будет время и возможность это напомнить...

Теперь ему предстояло еще одно дельце. Пока не наступило время обеда, он хотел навестить Люсинду.

К его удивлению, его здесь ждали. Служанка Клари приветливо открыла ему дверь Как только служанка услышала стук, она тут же бросилась к дверям, на все лады проклиная того негодяя, который осмелился потревожить госпожу. У бедняжки была такая тяжёлая ночь... Да и сама Клари чуть с ума не сошла, когда леди внесли в комнату без сознания. Она чуть руки на себя с горя не наложила, подумав, что это из-за того, что она наговорила тому сэру, что он отправился следом и в порыве ревности... Ну, как оно там бывает. К счастью, ей вовремя всё объяснили.
Поэтому, когда за дверями девушка увидела того самого сэра, Клари тут же забыла про недовольство и чуть ли не бросилась на шею спасителю. Правда, пусть он и расцеловал её в щёки, такую фамильярность оценил бы вряд ли... А служанка, несмотря на необразованность и нестрогие нравы, была очень благоразумна, поэтому ограничилась лучезарной улыбкой.
- А, это Вы! Спасибо вам за госпожу, мне всё рассказали. Ах, если бы не Вы... - закудахтала она. - Ну, что и говорить. Глупая девочка чуть не пропала! Если бы только... Ах, да Вам, наверное, не интересно всё это слушать... К сожалению, бедняжка ещё спит... такое происшествие! И где, в сердце дворца...
Но тут из-за двери послышался зов Люси и Клари, охнув, поспешила обратно...
Рауль последовал за ней.
Девушка все еще была слаба, бледна, и полулежала в кровати на подушках. Из одежды на ней была только рубашка из тонкого льна, плотно облегавшая ее стройную фигуру.
Рауль был сдержан. Он спросил Люсинду о ее самочувствии, горячо поцеловал ее руку, и сообщил что уходит выполнять поручение своего начальника в западных землях Синерайса, но все-так надеется через неделю вернуться в столицу.
[I]- Вам правда надо ехать? Так скоро? И... Вы совсем не можете остаться? - с видимым огорчением в голосе и надеждой в глазах спросила Люси. И тут же устыдилась своего эгоизма. - Но раз надо... Я буду ждать. - чуть слышно добавила девушка, окончательно смутившись. - Удачи Вам, сэр. Я надеюсь, Ваша поездка будет успешной... - сбивчивая речь, глаза что-то ищут на полу у ног бывшего коннетабля.
Рауль слышал все, но сделал вид, что не раслышал всего. Ни один мускул не дрогнул на его лице.
- Я вернусь к Вам, Люсинда. Обещаю. Как только смогу. Я попросил гвардейцев присмотреть за Вами... С Вами все будет хорошо, я обещаю. Вам больше никто не причинит вреда... Только умоляю Вас, Люсинда, ради всего святого, никуда и низачто, ни в коем случае не ходите одна... Что бы ни случилось...
- Я обещаю. - кивнула леди. - Правда, это была такая глупость... Но... я просто испугалась, они сказали, что Вы в беде! Хотя и чем я могла помочь? Извините, что только доставила неприятности. - Люси побледнела, бедняжка и так ещё не отошла после попытки похищения, её до сих пор немного знобило от переживаний.
- Это была ловушка... Из-за меня... Вы в опасности. Мне опасность не грозит... А вот Вам... Я бы посоветовал Вам уехать куда-то подальше из дворца...
- Нет-нет, я не могу! Я состою в свите королевы... Мой дядя так старался... И моя мама так хотела, чтобы я была при дворе... Моё возвращение просто убьёт её! - с уверенностью заявила девушка, качая головой. - Я должна остаться. Но со мной всё будет хорошо. - Люси ободряюще улыбнулась. - Ведь Вы спасли меня. Скажите. могу ли я что-нибудь сделать в благодарность? Правда, я не много могу предложить, моя семья довольно бедна...
Рауль встал на одно колено, и снова поцеловал ее руку... Люси зарделась и робко попыталась отнять руку.
- Моя леди... Я всегда буду Вашим рыцарем, преданным Вам сердцем и душой...
Рауль быстро встал и направился к двери. И в последний раз обернувшись, посмотрел на лежащую в кровати Люсинду.
- Я вернусь к Вам, моя леди, если судьба не распорядится по-другому... Лишь умоляю об одном - будьте осторожны...
Он повернулся и закрыл дверь... Множество мыслей роились в его голове.
"Нет, этого не может быть. Девочка сирота, о ней здесь некому позаботиться... Разве это грех - дать ей немного любви и заботы? Нужно пойти на исповедь перед отъездом..."

Он уже выходил к воротам, ведущим в королевский парк, где его ждал ординарец с оседланным конем, когда к нему подбежал какой-то мальчишка в серо-зеленой ливрее.
- Сэр Боллард, помощник лорда Штенберха, мастера над войной? - спросил он со странным акцентом.
- Да это я, - ответил Рауль, остановившись и внимательно рассматривая мальчика-слугу.
- Я вам принес письмо от одного благородного лорда, - мальчишка протянул Раулю конверт. На конверте было выведено минускулом лишь его имя. Печать была ему неизвестна.
- От кого письмо? - спросил Рауль, щурясь от утреннего солнца, пробивавшегося сквозь пелену туч. Дождь, шедший все утро, на некоторое время затих, и в небо поднимался пар.
- Благородный лорд изволил оставить свою подпись в конце письма. Но прежде прочтите его. Я должен отнести ответ...
Рауль сломал печать и раскрыл письмо. Аккуратным почерком в письме было выведено:
"В нынешние непростые времена все кто верен короне должны помогать друг другу. Это значит, что все разногласия, имевшие место быть между нами, должны быть улажены... Мужчина и рыцарь всегда поймет такого же воина, как он сам. Я приложу все усилия, чтобы ситуация разрешилась в вашу пользу. Жду от Вас письменного ответа... Если Вам будет угодно, жду вас сегодня утром в моей резиденции. Мне было бы приятно, если такой достойный человек и прославленный воин почтил меня своим визитом. Наша беседа могла бы многое прояснить, и возможно способствовать продвижению в некоторых ваших и наших делах. С уважением, герцог Натаниэль Корвин"
Рауль некоторое время переваривал то, что прочел, и наконец повернулся к пажу.
- Я сожалею, но у меня совсем нет времени на то, чтобы посетить лорда Корвина. Я должен проследить за сбором вверенного мне отряда. Скажите ему, что я отвечу ему немного позже, или нет... Пусть пришлет кого-то за ответом. А еще лучше, я жду конкретные предложения, так как времени, как я уже говорил, у меня в обрез, о чем я весьма сожалею. Я буду в казармах Нуаррильского полка... Это в двух милях на запад от Рыночной площади, если кто-то не знает. Скажете, что к мессиру Болларду, и вас проведут. Мое почтение, - Рауль слегка приподнял шляпу, и сел на коня. Мальчишка откланялся, и побежал куда-то за ворота.
"Невероятно... Но Корвин чего-то добивается... Интересно чего? Мы были врагами... Друзьями нам уже не быть... Но... Может и в самом деле мне было бы лучше, если одним врагом у меня станет меньше. Время еще есть, чтобы все обдумать. Господи, кажется я становлюсь дипломатом... "

Сообщение отредактировал Skaldaspillir - 12-09-2007, 17:47
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Father Monk >>>
post #859, отправлено 8-09-2007, 22:31


Злобный Мастер и Мэйский Муз
******

Сообщений: 1256
Откуда: Франкрайх
Пол: мужской

Вы помогаете людям?: 1782
Наград: 3

Бенедикт Тампти, Эдмон Малихер
Ранним утром, в королевском замке
Хеалдан, Синерайс


Утренний час, когда только едва-едва рассвело, а за окнами повисла бело-серая туманность, Бенедикту хотелось лишь лежать в постели, глядя на это осеннее утро, накрывшись одеялом под самый подбородок.
Однако нужно было вставать. Были дела. Такие, которые Тампти очень не любил, ведь, если правы его теории, всему королевству наступает на пятки страшное время. Бенедикт улыбался своим мыслям. Он любил фантазировать.
В кабинете десницы было пусто, но мастера над людьми это не удивило. Он даже не стал особо задерживаться, чтобы привести стол и письменные принадлежности в порядок - кто-то из слуг забыл плотно закрыть окно, и ночной ветер раскидал некоторые пустые листы пергамента по полу.
Возле дверей, ведущих в покои Малихера, Тампти остановился, приводя свои темные одеяния в порядок. Проведя рукой по волосам, Бенедикт решительно постучался, а затем, не дожидаясь приглашения, вошел.
Десница лежал в кровати, казалось, он прячется от лучей солнечного света, падающих на одеяло. Повернув бледное лицо, он увидел вошедшего.
- А, Тампти, это Вы... Что-то случилось, или Вы просто решили навестить больного старика?
- Больного? - Бенедикт огляделся, будто ища взглядом кого-то еще в полутемной комнате. - Когда Вы успели заболеть, Эдмон? Или Вы до сих пор больны после того неудачного покушения?
- В моем возрасте, Бенедикт, если у человека ничего не болит - он уже умер, - уголок глаза у Малихера слегка дернулся, но что это было - подмигивание или легкий нервный тик, разобрать было невозможно.
Тампти даже не пытался. Улыбнулся, глядя на Эдмона, затем направился к окну, дабы одернуть шторы.
- Вы нужны королевству, Эдмон. Позволяя себя роскошь, нежась в кровати, Вы теряете драгоценное время. Кажется, так Вы меня учили, когда я еще был Вашим адъютантом?
Рывком десница поднялся в кровати и тут же закашлялся. Когда он откинул одеяло и встал на ноги, стало заметно, что в постели Малихер лежал в полном облачении.
- Именно, именно так, - произнес он, в два шага оказавшись у бюро. Быстрым росчерком набросав несколько слов, он протянул бумагу гостю.
- Возьмите это, Тампти, и ознакомьтесь.
Бенедикт ничем не выдал удивления, скомкал бумажку и бросил в камин, где еще тлели слабые угольки. Бумага быстро почернела и начала робко гореть, словно стараясь спрятаться от взглядов десницы и мастера над людьми.
- У Вас много гостей, Эдмон, - Бенедикт почесал переносицу. - Прямо-таки, целая орава. И все рвутся повидаться с Вами. Конечно же, идут, почему-то, все ко мне, будто я не перестал быть Вашим адъютантом.
- Много гостей? Это интересно. Может быть, стоит принять их всех разом, как вы полагаете, Бенедикт? - десница хитро прищурился. Тампти же лишь пожал плечами.
- Моя прерогатива, Эдмон, - он взял со столика подсвечник в виде обнаженного мужчины без нижней части тела, повертел в руках, - заключается совсем в другом. Думать - это по Вашей части. Я - не десница Его Величества. Я - лишь слепое орудие в его руках, исполняющее волю короля.
Бенедикт поставил подсвечник на место.
- Я просто решил сообщить Вам новости, раз уж все решили идти через меня.
Рука Малихера непроизвольно выводила на листе бумаги различные завитки.
- Да-да... Благодарю Вас. А не могли бы Вы составить список желающих встретиться с десницей? - при этом взгляды собеседников встретились, а перо, словно невзначай, прикоснулось к губам Эдмона. Тампти отвернулся, провел пальцем по подсвечнику, словно никак не мог решить - нравится ли он ему или же нет.
- Список? Начнем, пожалуй, с графа Уоллеса Аспена, он же теперь тоже мастер, Вашими стараниями, Эдмон. Потом идет граф Августус Норвич, Ваш старый, в прямом смысле этого слова, друг... замыкают цепочку барон Скрапсворд, который прислал гонца, сеньор Родригез Калу, пытающийся напомнить о своем существовании, и, конечно же, оба посла от северных воителей, не помню их имен. Не то, чтобы они так рьяно хотят встретиться, но, очевидно, не нашли ничего лучшего, чем прислать вести.
- Благодарю, - тон десницы был несколько разочарованным. За несколько медленных шагов он дошел до двери, и взгляд его задумчиво остановился на бронзовой ручке.
- Пожалуй, мне следует нанести визит Его Величеству. Если вдруг кто-нибудь будет особенно настойчиво добиваться встречи со мной, буду весьма благодарен, если Вы сообщите мне.
Бенедикт улыбнулся и склонил голову, пряча взгляд своих глаз, в которых зародились лукавые огоньки.
- Я думаю, я смогу найти повод отвадить всех этих ненужных гостей, Эдмон. А теперь, если Вам пора и Вы более ничего не хотите сообщить мне, у меня есть важные дела в городе, не хотелось бы опаздывать, - Тампти продолжал улыбаться. Будто бы знал что-то, неведомое окружающим.
- Не буду Вас задерживать, Бенедикт, - встретившись взглядом с улыбающимся гостем, десница попытался придать своему лицу самое беззаботное выражение, но получалось откровенно плохо.

Жорэс и Гидеон Тампти
В своем замке
Толрин-Холл, Синерайс


В ярко-рыжем кресле развалился толстоватый обрюзгший мужчина, глаза его были полуприкрыты, голова запрокинута. Рядом на столике стоял кувшин вина и кубок.
Перед ним за конторкой сидел светловолосый мужчина, в чьих чертах было много от второго, надо полагать, отца.
- Отец, - холодный голос резал воздух в маленькой комнатке, пронизанной запахом вина и немытого тела.
- Перестань, Гиди, мне нет дела до всех этих писулек – ты и Бенни со всем хорошо разберетесь без меня.
- Твой Бенни попал не в лучшую компанию, как мне сообщают мои друзья.
- Перестань завидовать, Гиди…
- Отец, я – не – завидую…
- Дай мне эту бумагу для Колухэлла! Я все подпишу, если так надо. Малихер знает, что нам делать – а мы подчиняемся.
Жорес встал и нетвердой походкой двинулся к столу, где поставил скорый росчерк пера, Гидеон стукнул печатью по сургучу, и через час письмо отправилось к дому Лерлинней.

Уоллес Аспен, Огюст Норвич
В резиденции Аспена
Хеалдан, Синерайс


- Я боюсь…Уоллес, я боюсь… Я не знаю, что нам делать, не знаю, чего ждать от завтрашнего дня. Не знаю даже будет ли этот завтрашний день. Жив ли мой сын, мои дочери, моя малышка-внучка. Мне есть, что терять! Но, я понимаю за кем сила, пока мы с Эдмоном – мы можем быть спокойны. Точнее, мы можем быть спокойны, пока мы ему нужны. Эдмон – умный человек… И КОГДА НЕОБХОДИМОСТЬ В НАС ПРОПАДЕТ!
Голос старика перешел на крик. Аспен в ответ залепил звонкую пощечину. Норвич задрыгался, прикрыл голову руками, а потом осел.
Уоллис подошел к телу, легонько пнул его ногой, затем пощупал пульс…
- СЛУГА! СЛУГА!
Спустя несколько минут Огюста откачали.
Первое, что он увидел сквозь пелену бреда была ухмылка Аспена.
- Огюст, выбор прост – ты с нами или ты против нас.
- Я все понял… Я с вами…

(с благословения)


--------------------
В игры надо уметь проигрывать...

Цитата
"The difference between a democracy and a dictatorship is that in a democracy you vote first and take orders later; in a dictatorship you don't have to waste your time voting."
  Charles Bukowski

Все роли на форуме
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Drogo >>>
post #860, отправлено 10-09-2007, 9:29


Вардамир
****

Сообщений: 280
Откуда: Скалшир
Пол: мужской

Вы, таки, вредите людям?: 929
Наград: 1

Уоллес Аспен и Бенедикт Тампти
Канцелярия мастера над людьми
Хеалдан, Синерайс


(вчера вечером)

Сомнение. То, что движет людьми, заставляя их то, проверяя подлинность золота, обнаруживать новые грани науки, то отправляться к дальним берегам, не веруя, что этот континент - последний. Но это хорошие сомнения. Бывает и другое сомнение, подтачивающее вашу душу изнутри, как древоточец.
Уоллес Аспен прикусил язык, в задумчивости злясь на себя и на весь мир. Он не был из тех умников, которые постоянно о чем-то думают и знают что и как надо делать. Нет, но последнии дни он много думал. И выводу, к которым он пришел, ему не нравились.
- Тампти! - рявкнул он.
Комната была полна многочисленным людом - все кричали, суетились, и где-то среди этих соглядатаев и шпионов скрывался юный мастер над людьми. Он появился как всегда неожиданно. Его худенькое тело, обернутое в черный бархат, смешно смотрелось рядом с мощным и поджарым Аспеном.
- Слушаю вас, граф Аспен.
- Тампти! - вновь повторил Уоллес. - Есть разговор. Да что же здесь так орут?! Все демоны ада собрались в одном месте!
Он передернул плечами:
- Есть здесь место, где может быть потише?
Бенедикт кивнул, и они отправились по темному и узкому коридору, озаренному лишь редкими огоньками факелов. Проход становился настолько узким впереди, что Тампти со своими короткими шажками семенил спереди, а Уоллес, с широким шагом, скреб стенки плечами сразу за его спиной. Привычный идти быстро, Аспен каждый раз отдергивал ногу назад, боясь наступить на пятки Бенедикту.
- Малихер. Меня волнует Малихер, - не выдержав наступившей после ора тишины, проговорил Уоллес. - Я уже неделю не могу с ним увидеться. И знаешь что, малыш... Меня это беспокоит.
Тампти остановился в том месте, где коридор чуть расширился, позволив двум собеседникам встать лицом к лицу.
- Чем я могу помочь, граф? - спокойно произнес Бенедикт.
Аспен ткнул в Тампти пальцем, отчего последний пошатнулся.
- Я считаю, что в этом деле замешан ты, Бенедикт! - рыкнул граф прямо в лицо мастеру над людьми. - И не надо отрицать! - Уоллес погрозил пальцем прямо перед лицом Тампти. - Я вижу это в твоих глазах.
Лицо у Бенедикта не изменилось:
- Я не могу отвечать за действия десницы, граф.
Рука Аспена взлетела в воздух, чтобы обрушиться на плечо или голову Тампти, но застыла наверху, дрогнула.
- Вы кажется что-то хотите сказать, граф?
- Ты!!.. - сквозь зубы выдавил Аспен. - Ты знаешь, змееныш, и я знаю. Ты решил, что ты в одиночку сможешь пользоваться плодами доброты герцога Малихера? Ты подумал, что я, Корвин, даже этот зануда Норвич или рассыпающийся Хаггарт останемся не у дел, останемся без причитающегося нам по праву?!
Тампти, который до этого момента недоуменно и достаточно спокойно выслушивал речь Уоллеса, теперь широко улыбнулся.
- Малихер еще просто не понял, что ты за существо! А когда поймет, будет поздно...
Казалось, и без того широкая улыбка Тампти стала будто бы шире. Аспен рассвирепел и двинул кулаком по стене. Посыпалась каменная крошка. Бенедикт не дрогнул и следил, как граф скрывается в темноте коридора.


--------------------
Цитата
Собирались наскоро. Обнимались ласково.
Пели, балагурили. Пили, да курили.
День прошел, как не было, не поговорили.

Виделись, не виделись. Ни за что обиделись.
Помирились, встретились, шуму натворили.
Год прошел, как не было, не поговорили.

Так и жили наскоро. И дружили наскоро.
Не жалея тратили. Не скупясь дарили.
Жизнь прошла, как не было, не поговорили...
Юрий Левитанский
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
2 чел. читают эту тему (2 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:

Тема закрыта Опции | Новая тема
 

rpg-zone.ru

Защита авторских прав
Использование материалов форума Prikl.ru возможно только с письменного разрешения правообладателей. В противном случае любое копирование материалов сайта (даже с установленной ссылкой на оригинал) является нарушением законодательства Российской Федерации об авторском праве и смежных правах и может повлечь за собой судебное преследование в соответствии с законодательством Российской Федерации. Для связи с правообладателями обращайтесь к администрации форума.
Текстовая версия Сейчас: 3-06-2024, 17:54
© 2003-2018 Dragonlance.ru, Прикл.ру.   Администраторы сайта: Spectre28, Crystal, Путник (технические вопросы) .